今天乌鲁木齐俄语培训机构为大家解析俄语前置词的正确用法,大家可千万不要再用错了哦,希望可以帮助到大家,如果大家有任何问题可以在线咨询哦。
一、от + чего 不由自主的、不以主体意志为转移的行为或状态出现的原因。
1、不由自主的心理感受:волнение, беспокойство, удивление, стыд, страх, усталость, радость, неожиданность
2、自然环境:ветер, дождь, метель, снег, засуха, наводнение, землетрясение, шум
3、生理损伤:боль, рак, бессонницы, холод, падение, жажда
Я весь дрожу от голода и холода. 我又冷又饿浑身发抖。
От быстрого бега лошадь скоро устала. 由于跑得快,马很快累了。
Дядя Олега умер от рака. 奥列格的叔叔患癌症去世了。
Девочка увидела мать и закричала от радости. 女孩看见母亲,高兴得叫了起来。
От волнения я ничего не мог сказать. 我激动得说不出话来。
От страха у Ани губы задрожали. 阿尼亚吓得双唇抖动了起来。
二、с + чего 与от基本相同,与表示生理或心理状态的词语连用,带口语色彩。与其连用的某些阳性名词通常用特殊第二格词尾-у (也有个别例外)。
с голоду; холоду; страху; смеху
С испугу он не мог ничего сказать. 他吓得说不出话来。
Жить можно, с голоду не умрёшь. 可以活着,是饿不死的。
三、из + чего 有意识、自觉行为出现的主观倾向性原因
вежливость, любовь, любопытство, гордость, скромность, сочувствие, уважение, осторожность
Из вежливости он уступил место старику. 出于礼貌,他给老人让了座。
Просто из любопытства хотел бы я посмотреть, как ему помог этот институт. 我只是出于好奇想看看,这学校是如何帮助他的。
Вы поступили так из сочувствия к нам. 您这么做,是出于同情我们。
Из осторожности она ещё раз проверила диктант. 因为小心谨慎,她又一次地检查了听写。
Из скромности он никому не сказал о своём благородном поступке. 因为谦虚,他没向任何人说自己的高尚行为。
Мы делаем всё это из любви к Родине. 我们做这一切是出于对祖国的爱。
四、по + чему 主体消极特征引起不良后果的原因
рассеянность, невнимательность, неопытность, легкомыслие, болезнь, ошибка
По рассеянности я забыл билет дома. 由于漫不经心,我把票忘在家里了。
Он всё это сделал по глупости, по трусости. 他做这一切是由于愚蠢,胆小。
По небрежности она допустила эту ошибку. 她不小心出了这个错。
Саша не получил моё письмо: по невнимательности я неправильно написал адрес. 萨沙没有收到我的信,因为我疏忽大意把地址写错了。
Костя часто задаёт такие вопросы по наивности. 科斯佳因为幼稚经常提这样的问题。
Я пропустил занятия по болезни. 我因病缺课。
如果您对乌鲁木齐俄语培训的产品服务有兴趣,请在线留言或者来电咨询。为客户提供最好的产品、良好的技术支持、健全的售后服务。